Chapter I General
Provisions
Article 1
These Regulations are formulated to protect the
rights in new varieties of plants, to encourage
the breeding and use of new varieties of plants,
and to promote the development of agriculture
and forestry.
Article 2
The new plant variety referred to in these Regulations
means a cultivated plant variety, or a developed
one based on a discovered wild plant, which is
new, distinct, uniform and stable, and whose denomination
is adequately designated.
Article 3
The administrative departments of agriculture
and forestry under the State Council (both referred
to hereinafter as the "examining and approving
au-thorities") are jointly responsible, according
to the division of their job responsibilities,
for the receipt and examination of applications
for rights in new varieties of plants, and for
the grant of rights in new varieties of plants
(hereinafter referred to as "variety rights")
in respect of those new varieties of plants that
conform to the provisions of these Regulations.
Article 4
The people's governments at county level or above
or other relevant departments shall reward the
entity which or the person who has accom-plished
the breeding of a new plant variety that has a
bearing on the national or the public interest
and is of great value for use.
Article 5
The production, sale and dissemination of a new
plant variety in respect of which variety rights
have been granted (hereinafter referred to as
the “protected variety”) is subject to review
and approval under the provisions of relevant
national laws and regulations on seeds.
Chapter II Content
and Ownership of Variety Rights
Article 6
The entity which or the person who has ac-complished
the breeding has an exclusive right in their protected
variety. Except otherwise provided in these Regulations,
no other entity or person shall, without the consent
of the holder of the variety rights (hereinafter
referred to as the "vari-ety rights holder"),
produce or sell for commercial purposes the propagating
material of the said pro-tected variety, or use
for commercial purposes the propagating material
of the protected variety in a repeated manner
in the production of the propagating material
of another variety.
Article 7
In the case of job-related breeding accom-plished
by any person in undertaking tasks for the entity
to which he belongs, or primarily by using the
facilities of that entity, the right to file an
application for variety rights in respect of the
new plant variety shall belong to the entity in
question; for breeding that is not job-related,
the right to file such an application shall belong
to the person accomplishing the breeding. Upon
approval of the application, the variety rights
shall belong to the applicant.
For commissioned breeding or jointly-conduct-ed
breeding, the ownership of the variety rights
shall be agreed upon by the parties in a contract;
failing such an event, the variety rights shall
belong to the entity or person commissioned to
conduct or jointly conduct breeding.
Article 8
One new plant variety shall be granted only one
set of variety rights. If two or more applicants
apply separately for variety rights in respect
of the same new plant variety, the variety rights
shall be granted to the, person who applies first;
in the case of a simultaneous application, the
variety rights shall be granted to the person
who has first accom-plished the breeding of the
new plant variety concerned.
Article 9
The right to file an application for variety rights
in respect of a new plant variety and the variety
rights may be assigned in accordance with the
law.
If a Chinese entity or person wishes to assign
to a foreigner the right to file an application
or the variety rights in respect of a new plant
variety bred in China, such assignment shall be
approved by the examining and approving authorities.
In the case of an assignment within China of
the right to file an application or of the variety
rights by a State-owned entity, it shall be submit-ted
in accordance with the relevant national regula-tions
for approval by the competent administrative departments
concerned.
The parties involved in the assignment of the
right to file an application or of the variety
rights shall conclude a written contract, and
shall register the assignment before the examining
and approving authorities, which in turn shall
published the assignment.
Article 10
Without prejudice to other rights of the variety
rights holder under these Regulations, the exploitation
of the protected variety shall not re-quire authorization
from, or payment of royalties to, the variety
rights holder for the following purposes:
(i) exploitation of the protected variety for
breeding and other scientific research activities;
(ii) the use for propagating purposes by farm-ers,
on their own holdings, of the propagating material
of the protected variety harvested on their own
holdings.
Article 11
The examining and approving authorities may, in
the national or the public interest, decide to
grant a compulsory license to exploit new plant
varieties, which should be subsequently registered
and published.
The entity which or the person who is granted
a compulsory license for exploitation shall pay
the variety rights holder a reasonable exploitation
fee, the amount of which shall be fixed by consultation
between the two parties. Where the parties fail
to reach an agreement, the examining and approving
authorities shall adjudicate.
Where the variety rights holder is not satisfied
with the decision to grant a compulsory license
or is not satisfied with the adjudication regarding
the fee payable for exploitation, he or it may,
within three months from the date of receiving
the notifi-cation, file a suit with the People's
Court.
Article 12
Regardless of whether or not the term of the protection
of the protected variety has expired, the denomination
of the protected variety as used in its registration
must be used for sales thereof.
Chapter III Conditions
for the Grant of Variety Rights
Article 13
The new plant variety in respect of which variety
rights have been applied for shall be part of
the botanical genera and species included in the
national list of protected plant varieties. This
list of protected plant varieties shall be determined
and published by the examining and approving authorities.
Article 14
Any plant variety in respect of which variety
rights are granted shall have the characteristic
of novelty. Novelty means that the propagating
mate-rial of the new plant variety in respect
of which va-riety rights are applied for has not
been sold prior to the filing date of the application,
or has not been for sale, with the consent of
the breeder, for more than one year within the
territory of China; the propagating material of
vines, forest trees, fruit trees and ornamental
plants must not have been for sale for more than
six years, or the propagating material of other
plant varieties for more than four years, in a
foreign territory.
Article 15
Any plant variety in. respect of which variety
rights are granted shall have the characteristic
of distinctness. Distinctness means that the plant
va-riety in respect of which variety rights are
applied for must noticeably distinguish it from
any other plant variety known prior to the filing
of the appli-cation.
Article 16
Any plant variety in respect of which variety
rights are granted shall have the characteristic
of uniformity. Uniformity means that the plant
vari-ety in respect of which variety rights are
applied for is uniform, subject to the variation
that may be expected, in its relevant features
or characteristics after propagation.
Article 17
Any plant variety in respect of which variety
rights are granted shall have the characteristic
of stability. Stability means that the 'plant
variety in respect of which variety rights are
applied for keeps its relevant features or characteristics
unchanged after repeated propagation or at the
end of a particular cycle of propagation.
Article 18
Any plant variety in respect of which variety
rights are granted shall have an adequate denomi-nation,
which shall be distinguishable from that for any
other known plant variety of the same or simi-lar
botanical genera or species. The denomination,
after its registration, shall be the generic designa-tion
of the new plant variety in question.
The following shall be avoided in the selection
of a denomination for a new variety:
(a) those consisting of only numbers;
(b) those violating social morals;
(c) those that are liable to mislead as to the
features or characteristics of the new plant variety,
or the identity of the breeder.
Chapter IV Application
for Variety Rights and Receipt Thereof
Article 19
Where Chinese entities and persons apply for
variety rights, they may file an application with
the examining and approving authorities directly
or through a representative agency commissioned
for the purpose.
Where the new plant variety in respect of which
Chinese entities and persons apply for vari-ety
rights involves national security or major inter-ests
and therefore needs to be kept confidential, it
shall be dealt with in accordance with the relevant
national regulations.
Article 20
If a foreigner a foreign enterprise or any other
foreign institution files an application for variety
rights in China, the application shall be handled
under these Regulations in accordance with any
a-greement concluded between the country to which
the applicant belongs and the People's Republic
of China, or any international convention to which
both countries are party, or on the basis of the
principle of reciprocity.
Article 21
For the purposes of applying for variety rights,
an application and specification conforming to
the prescribed forms as well as a photograph of
the variety shall be submitted to the examining
and approving authorities. The application documents
shall be written in Chinese.
Article 22
The date on which the examining and approv-ing
authorities receive the variety rights application
documents shall be the filing date of the applica-tion.
Where the application documents are filed by mail,
the postmark date shall be the filing date of
the application.
Article 23
Where, within 12 months from the date on which
any applicant has first filed an application for
variety rights in a foreign country, the said
applicant files an application for variety rights
in China in respect of the same new plant variety,
he or it may, in accordance with any agreement
con-cluded between the said foreign country and
the people's Republic of China or any international
treaty to which both countries are party, or on
the basis of the principle of mutual recognition
of the right of priority, enjoy a right of priority.
Any applicant who claims the right of priority
shall make a written statement when the application
is filed, and shall submit ,within three months,
a copy of the variety rights application documents
that were first filed, as confirmed by the original
receiving authority; if the applicant fails to
make the written statement or fails to submit
a copy of the variety rights application documents
under the provisions of these Regulations, the
claim to the right of priority shall be deemed
not to have been made.
Article 24
Where the variety rights application conforms
to Article 21 of the Regulations, the examining
and approving authorities shall accept it, assign
the fil-ing date and a filing number and serve
notice on the applicant within one month from
the receipt of the application to pay an application
fee.
Where the variety rights application does not,
or after amendment still does not, conform to
Article 21 of the Regulations, the examining and
approving authorities shall not accept it and
shall notify the applicant accordingly.
Article 25
An applicant may amend or withdraw his or its
variety rights application at any time before
the variety rights are granted.
Article 26
Any application filed by a Chinese entity or
person with a foreign country for variety rights
in respect of a new plant variety that has been
bred in China shall be registered before the examining
and approving authorities.
Chapter V Examination
and Approval of Variety Rights
Article 27
Upon payment of the application fee, the examining
and approving authorities shall carry out a preliminary
examination on the variety rights application
to determine the following:
(a) whether it is part of the botanical genera
or species included in the list of protected plant
varieties;
(b) whether it conforms to the provisions of
Article 20 of the Regulations;
(c) whether it conforms to the provisions on
novelty;
(d) whether the denomination of the new plant
variety is adequate.
Article 28
The examining and approving authorities shall
complete the preliminary examination within six
months after the variety rights application is
for-mally received. Where the variety rights application
is found acceptable on preliminary examination,
the examining and approving authorities shall
have it published and serve notice on the applicant
to pay the examination fee within three months.
Where the variety rights application is found
unacceptable on preliminary examination, the ex-amining
and approving authorities shall invite the applicant
to state his observations or make amend-ments;
where an applicant fails to respond within the
time limit or the application is still unaccept-able
after amendment, the application shall be refused.
Article 29
After the applicant has paid the prescribed examination
fee, the examining and approving authorities shall
carry out a substantive examina-tion of the distinctness,
uniformity and stability of the variety in respect
of which variety rights are applied for.
Where the applicant has not paid the pre-scribed
examination fee, the variety rights applica-tion
shall be deemed to have been withdrawn.
Article 30
The examining and approving authorities shall
conduct the substantive examination on the basis
of application documents and other relevant writ-ten
information. Where they deem it necessary, the
examining and approving authorities may entrust
a designated testing institution with undertaking
tests or with inspecting the results of growing
tests or other trials that have already been carried
out.
For the purposes of examination, the applicant
shall at the request of the examining and approving
authorities, furnish necessary information and
the propagating material of the new plant variety
in question.
Article 31
Where the variety rights application is found
to be in conformity with the provisions of these
Regulations on substantive examination, the examining
and approving authorities shall take a decision
to grant the variety rights, issue the new variety
rights title, and have it registered and pub-lished.
Where the variety rights application is found
not to be in conformity with the provisions of
these Regulations on substantive examination,
the examining and approving authorities shall
refuse the application and notify the applicant
accordingly.
Article 32
The examining and approving authorities shall
set up a Re-Examination Board for New Varieties
of Plants.
Where any applicant is not satisfied with the
decision of the examining and aproving authorities
refusing a variety rights application, that applicant
may, within three months from the date of receiv-ing
the notification, request the Re-Examination Board
for New Varieties of Plants to carry out a re-examination.
The Re-Examination Board for New Varieties of
Plants shall, within six months from the date
of receiving the request for re-exami-nation,
take a decision and notify the applicant accordingly.
Where any applicant is not satisfied with the
re-examination decision of the Re-Examination
Board for New Varieties of Plants, that applicant
may, within 15 days from the date of receiving
the notification, file a suit with the People's
Court.
Article 33
After the variety rights have been granted, for
the period beginning on the date on which an ac-ceptable
application is published on preliminary examination
and ending on the date of grant of variety rights,
the variety rights holder is entitled to claim
compensation from an entity which, and an person
who, has produced or sold the propagating material
of the protected variety in question for commercial
purposes without his consent.
Chapter VI Term,
Termination and Invalidity
Article 34
The term of protection of variety rights, counted
from the date of grant thereof, shall be 20 years
for vines, forest trees, fruit trees and orna-mental
plants and 15 years for other plants.
Article 35
The variety rights holder shall pay annual fees
from the year in which the variety rights are
grant-ed, and shall furnish propagating material
of the protected variety for the purposes of control
as re-quired by the examining and approving authorities.
Article 36
Variety rights shall be terminated prior to the
expiration of the term thereof in any of the follow-ing
cases:
(a) where the variety rights holder makes a written
statement renouncing his variety right;
(b) where the variety rights holder has not paid
the annual fees as prescribed;
(c) where the variety rights holder has not furnished,
in the manner required by the examining and approving
authorities, such propagating mate-rial of the
protected variety necessary for control;
(d) where, on control, the protected variety
no longer conforms to the features. and characteris-tics
that existed when the variety rights were granted.
The termination of the variety rights shall be
registered and published by the examining and
approving authorities.
Article 37
From the date on which the examining and ap-proving
authorities publish the grant of variety rights,
the Re-Examination Board for New Varieties of
Plants may, ex officio or on the basis of a written
request made by any entity or person, revoke the
variety rights in any variety that is not in conformity
with the provisions of Articles 14, 15, 16 and
17 of these Regulations, or change the denomination
of any variety that is not in confor-mity with
the provisions of Article 18 of these Regulations.
The decision to revoke variety rights and the
decision to change the denomination shall be registered
and published by the examining and approving authorities,
and shall be communicated to the parties concerned.
Where any party is not satisfied with the deci-sion
of the Re-Examination Board for New Varieties
of Plants, he or it may, within three months from
the date of receiving such communi-cation, file
a suit with the People's Court.
Article 38
The variety rights that have been revoked shall
be deemed non-existent from the outset.
The decision to revoke variety rights shall have
no retroactive effect on any judgment or rul-ing
pronounced and enforced by the People's Court
concerning the infringement of a new plant vari-ety,
or on any decision made and enforced by the administrative
departments of agriculture and forestry of the
People's Governments at provincial level or above
concerning the infringement of a new plant variety,
or on any executed license con-tract for exploitation
of a new plant variety or any executed contract
of assignment of the rights in a new plant variety.
However, any damage caused to any other person
due to bad faith on the part of the variety rights
holder shall be equitably compensat-ed.
If no repayment of the fees for the exploita-tion
of the new plant variety or of the price for the
assignment of the variety rights, pursuant to
the provisions of the preceding paragraph, is
made by the variety rights holder or the assignor
of the va-riety rights to the licensee or the
assignee, and if this is obviously contrary to
the principle of equi-ty, the variety rights holder
or the assignor of the variety rights shall repay
the whole or part of the fees for the exploitation
of the variety or of the price for assignment
of the variety rights to the licensee or the assignee.
Chapter VII Penalty
Provisions
Article 39
Where the propagating material of the protect-ed
variety is produced or sold for commercial pur-poses
without the consent of the variety rights holder,
the variety rights holder or the party hav-ing
an interest therein may request the administra-tive
departments of agriculture and forestry of the
People's Governments at provincial level or above
to handle it in accordance with their respective
competence, or directly file a suit with the People's
Court.
The administrative departments of agriculture
and forestry of the People's Governments at provincial
level or above may , according to their re-spective
competence and based on the principle of free
will of the parties, mediate the compensation
of damages caused by the infringement. Where ac-cord
has been reached through mediation, it should
be executed by the parties concerned; where no
ac-cord has been reached through mediation, the
vari-ety rights holder or the party having an
interest therein may file a suit with the People's
Court according to civil action procedures.
In handling cases of infringement of variety
rights in accordance with their respective compe-tence,
the administrative departments of agricul-ture
and forestry of the People's Governments at provincial
level or above may, for the purposes of safeguarding
the public interest of the society, or-der the
infringe to stop the infringing act, confis-cate
the unlawful earnings and punish him with a fine
five times more than the unlawful earnings.
Article 40
Where any new plant variety is counterfeited,
the administrative departments of agriculture
and forestry of the People's Governments at county
level or above shall order the party concerned
to stop the counterfeiting act, confiscate the
unlawful earnings and the propagating material
of the plant variety, and punish him with a fine
at least one but not exceeding five times more
than the unlawful earnings; where the circumstances
of the case are so serious as to constitute a
crime, the party con-cerned shall be subjected
to criminal liability inves-tigation in accordance
with the law.
Article 41
Both the administrative departments of agri-culture
and forestry of the People's Governments at provincial
level or above in handling cases con-cerning infringement
of variety rights in accordance with their respective
competence, and the adminis-trative departments
of agriculture and forestry of the People's Governments
at county level or above in handling cases concerning
counterfeited variety rights in accordance with
their respective compe-tence, may, as appropriate,
seal up or detain the propagating material of
the plant variety relevant to the cases, have
access to , make copies of and seal up contracts,
account books and other relevant documents related
to the cases.
Article 42
Where the protected variety is sold without using
the denomination as used in its registration,
the administrative departments of agriculture
and forestry of the People's Governments at county
level or above shall, in accordance with their
re-spective competence, order a correction within
a specified time limit, and may impose a fine
not ex-ceeding 1000 Yuan.
Article 43
Where disputes arise as to the right to apply
for a new variety of plant and the ownership of
the variety rights, the parties concerned may
file a suit with the People's Court.
Article 44
Where any staff member of the administrative
departments of agriculture and forestry of the
People’s Governments at county level or above
and of other departments abuses his power , neglects
his duty, engages in any malpractice for private
gain, or extorts or receives bribes, that staff
member shall be subjected to criminal liability
investigation in accordance with the law if the
case constitutes a crime; or he shall be punished
with administrative sanctions in accordance with
the law if it does not constitute a crime.
Chapter VIII Supplementary
Provisions
Article 45
The examining and approving authorities may provide
for flexible provisions on novelty require-ment
for the genera or species first included in the
list of protected plant varieties before the entry
into force of these Regulations and that for the
genera or species included in the list of protected
plant varieties after the entry into force of
the Regulations.
Article 46
These Regulations shall enter into force as from
October 1, 1997.
(In case of discrepancy, the original version
in Chinese shall prevail.)
|